- Se recorrieron los rincones más alejados de las regiones para hacer pega de carteles y material auditivo para perifoneo, en español y lenguas maternas
Morelia, Michoacán a 2 de abril de 2020.- Las acciones para la prevención del contagio del COVID-19, promovidas por el Gobierno de Silvano Aureoles Conejo, se están llevando a todos los rincones del Estado, incluyendo las regiones indígenas más vulnerables.
Lo anterior lo informó Domingo Santiago Gregorio, titular de la Comisión Estatal para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas (CEDPI), quien dijo que el equipo de colaboradores de la dependencia ha redoblado esfuerzos recorriendo los pueblos con mayor vulnerabilidad en las diferentes regiones: Sierra o Meseta-Juátarhu o P’ukundimani; la Ciénega-Tzakápendu; la Cañada de los Once Pueblos-Eráxamani; pueblo nahua, de la región Costa-Sierra de Michoacán, y los pueblos mazahua o jñatjo y otomí o hñahñú, de la región oriente de Michoacán.
Lo anterior, con el objetivo de divulgar y entregar en físico material informativo visual y auditivo de la Secretaria de Salud y el Gobierno Estatal, con medidas básicas de higiene y protección ante la posible transmisión del coronavirus, informó el funcionario.
La intención es que se tengan las herramientas adecuadas para comunicar a todos los sectores de la población el material de divulgación emitido por la Secretaría de Salud, los cuales incluyen carteles en lenguas indígenas.
Sin embargo, existe otro sector de la población que ya no lee las lenguas maternas, pero sí las habla y entiende al escucharlas, es por ello que se realizaron grabaciones para perifoneo en estas lenguas, que se estarán replicando durante toda la contingencia en las plazas y lugares públicos que cuenten con altavoces.
Aunado a estas acciones se han visitado las radios comunitarias que abarcan mayor territorio, para que repliquen las medidas sugeridas por las autoridades de salud federales y estatales.
Para finalizar el funcionario hizo una invitación a que en esta crisis de salud pública “estemos todos unidos para proteger a las familias michoacanas, ya que es labor de todas y de todos, hacer lo que nos corresponde desde nuestra trinchera y en la medida de lo posible”.
¡Quédate en casa!
¡Asï jama Ueakuni!
En lengua purépecha.
¡Quédate en casa!
¡Gi nth?ui ka ng?!
En lengua otomí.