Tijuana, B. C.- Un libro de cuentos escritos en una variante del maya yucateco, conocido como mayatán, escrito por Luis Antonio Canché Briceño, fue reconocido con el Premio Tetseebo el pasado viernes 30 de agosto en la Sala Federico Campbell del Centro Cultural Tijuana (Cecut), institución de la Secretaría de Cultura federal.
El autor es profesor de matemáticas y escritor en lengua maya, hablada mayormente en la península. Su obra: U k’iinilo’ob Tomojchi’ / Días de mal presagio, fue galardonada en la tercera edición de este premio. “La verdad es que tener textos, obras escritas en lengua maya, con sus traducciones al español, permite aportar a la preservación de las lenguas originarias”, aseguró el escritor el día de la ceremonia en que se reconocía su libro.
Esta colección de seis cuentos cortos, relatos elaborados en el contexto de los pueblos originarios, abordan diferentes temáticas: “El mal presagio es un factor común que podemos encontrar en este libro, cuando hablamos de mal presagio en lengua maya se le llama el tomojchi’; en algunos casos, en algunos de los cuentos aparece el tema de la brujería, esta batalla entre el bien y el mal, esta labor que hacen los curanderos, los brujos”, explica Canché y añadé: “Hablo de los presagios que dicta la naturaleza, las corazonadas que tiene la gente cuando de repente va a suceder alguna desgracia”.
“Celebro que el Centro Cultural Tijuana, en conjunto con la Secretaría de Cultura del gobierno federal, puedan hacer este tipo de certámenes reconociendo las obras escritas en diferentes lenguas originarias, en esta tercera edición. Creo que es uno de los de los pocos espacios que hay para la las lenguas originarias, esta es una gran aportación para que se abran estos espacios y darle cabida a escritores que están incursionando en la escritura en su lengua originaria”, apuntó el cuentista.
Para la directora general del Cecut, Dra. Vianka Robles Santana, “tener un registro y crear esa memoria de las lenguas, de los usos y costumbres, de los mitos, de las anécdotas familiares de los pueblos y de las comunidades, es muy importante porque ese es el espejo en el que nos miramos, el espejo de nuestras identidades, el espejo del pasado, el espejo de la memoria”.
En esta administración, explicó la titular de Cecut, “se han hecho dos publicaciones bilingües, este libro va a ser el tercero; el primero fue en zapoteco, el segundo en tsotsil y ahora nos vemos enfrentar a una nueva publicación con una de las lenguas más vitales y más antiguas del país, como es el maya, todas con su traducción al español”.
Sobre este volumen que va a formar parte de la Colección Editorial del Cecut, como otros textos de poesía, divulgación cultural, dramaturgia, literatura infantil, novela, la funcionaria federal hizo hincapié en que, “a la institución nos compete que todas esas variables de las expresiones artísticas circulen, se den a conocer, pero sobre todo que se integren a un acervo propio”.
“Quiero agradecer la presencia de la comunidad mixteca de Tijuana, aquí, de nuestros amigos que nos acompañan: don Prisciliano, su familia, nuestros músicos de la orquesta de niños mixtecos aquí en Cecut, que nos encanta, trabajan arduamente aquí en Tijuana, la presencia de todos y cada uno de ustedes es muy importante, de nuestra decana aquí de la cultura, Guadalupe Quirarte, siempre testigo fiel de todos los acontecimientos”, destacó Robles Santana.
“Maestro Canché, estamos muy orgullosos de usted, de su libro y, sobre todo, de que nos permita presentar su talento, su trabajo, su literatura, para poder acercar este proyecto a otras comunidades y a otras audiencias”, dijo la directora general de Cecut al momento de entregar al autor premiado un reconocimiento.